Office: FA 112-B
- BA in Modern Greek and French, University of Geneva
- PhD in Comparative Literature, University of Michigan
- Late Ottoman Fiction
- Minority Writing in the Ottoman Empire
- Novel Studies
- Translation Studies
- Comparative and World Literature
Before coming to Bilkent in 2017, I was a Post-Doctoral Fellow at the Koç University Research Center for Anatolian Civilizations (RCAC/ANAMED).
My current monograph project surveys the development of a culture of the novel in the largest urban centers of the Ottoman Empire during the second half of the nineteenth century. Adopting a multilingual framework, this project highlights the interconnectedness of the various traditions of modern prose fiction that emerged in the Ottoman space in the nineteenth century and analyzes novels, both original and translated, published in Ottoman-Turkish (including Armeno-Turkish and karamanlidika texts), Greek, Armenian, and Ladino.
Over the past decade, I have delivered papers at numerous professional conferences and given invited presentations at universities in the United States, Canada, the United Kingdom, France, the Netherlands, Turkey, Greece, Egypt, and India.
I am member of a number of professional organisations including the American Comparative Literature Association, the Modern Language Association, the Middle East Studies Association, and the Modern Greek Studies Association.
- EDEB 623 – Theories of Literary Translation
- EDEB 619 – World Fiction
- EDEB 524 – The Turkish Novel
- EDEB 432 – Modern Turkish Prose
- EDEB 416 – Literary Criticism
- EDEB 402 – Theories of Literature
2019 (forthcoming) – Ottoman Culture and the Project of Modernity: Reform and the Tanzimat Novel (co-edited with Monica Ringer). I.B. Tauris.
Articles in Edited Volumes
2019 (forthcoming) – “Translating Communities: Novel Translation as a Trans-Communal Practice in the Tanzimat Period” in Charriere, Etienne and Monica Ringer (eds.) Modernity in Ottoman Culture: Reform and the Tanzimat Novel. I.B. Tauris, 2019.
2019 (forthcoming) – “Translation, Transcription, and the Making of World Literature: On Late Ottoman Scriptworlds” in Günay-Erkol, Çimen and Burcu Alkan, Turkish Literature as World Literature. Bloomsbury, 2019.
Refereed Journal Articles
2019 (forthcoming) – “‘A Greek Novel Clad in an English Dress’; : Stephanos Xenos’s Devil in Turkey (1851) as Transnational Text”
2013 – “Borrowed Texts : Translation and the Rise of the Ottoman-Greek Novel in the Nineteenth Century” Syn-Thèses 6: 12-26.